和合本
你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗裡。

當代聖經譯本
你使我的親朋好友離我而去, 只有黑暗與我相伴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你使我摯愛的和同伴都遠離我,黑暗成了我的知己。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你使我最親密的朋友也離棄我;黑暗成為我惟一的伴侶。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你把我的良朋密友隔在遠處,使我所認識的人進入黑暗?。

CNET中譯本
你使我的良朋密友與我相離,使我所認識的人由我獨居黑暗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾使我之良朋密友遠我、相譏隱匿於暗兮、