和合本
仇敵必不勒索他;兇惡之子也不苦害他。

當代聖經譯本
仇敵勝不過他, 惡人不能欺壓他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
仇敵必不能欺騙他,兇惡的人必不能壓迫他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的仇敵永不會勝過他;邪惡的人無法打敗他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
仇敵必不勒索他;凶惡之子也不苦害他。

CNET中譯本
仇敵必不能勒索他,殘暴之子也不能羞辱他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
仇敵不得勒索之、惡黨不得困苦之兮、