和合本
我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。

當代聖經譯本
我要使他左手掌管大海, 右手統治江河。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必使他的左手伸到大海,使他的右手伸到大河。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要擴展他的國土,從地中海到幼發拉底河。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。

CNET中譯本
我要使他的手伸到海上,他的右手伸過眾河。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我使其手及於海、右手至於河兮、