和合本
我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。

當代聖經譯本
我就會因他們的罪用杖懲罰他們, 用鞭子責打他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我就用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我就要因他們的罪懲罰他們;我要因他們的過犯鞭打他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。

CNET中譯本
我就要用杖責罰他們的悖逆,用菸痕 責罰他們的罪孽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必以杖責其愆尤、以鞭懲其罪戾兮、