和合本
只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。

當代聖經譯本
但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但我必不把我的慈愛從他身上收回,也必不背棄我的信實。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,我要繼續以慈愛待大衛;我要永遠對他信實。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。

CNET中譯本
只是我必不將我的慈愛收回,也必不叫我的應許不忠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然我之慈惠、不盡追回、我之信實、不忍廢棄、