和合本
我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!

當代聖經譯本
因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓, 我絕無謊言。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我斷然指著自己的聖潔起誓,說:『我決不向大衛說謊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我斷然地指著我的聖名發誓:我決不向大衛說謊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我一次指著自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!

CNET中譯本
我一次過指著自己的聖潔起誓,我決不欺騙大衛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我指己聖而誓、一次而已、必不欺誑大衛兮、