和合本
我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。

當代聖經譯本
我們活在你的烈怒之下, 一生就像一聲歎息飛逝而去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們一生的日子都在你的震怒中消逝,我們度盡的年歲好像一聲歎息。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的歲月在你震怒下縮短了;我們的生命像一聲歎息消逝了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。

CNET中譯本
我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我之時日、度於爾怒、畢我歲月、如嘆息之發兮、