和合本
他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。

當代聖經譯本
祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他必救你脫離捕鳥的人的網羅,脫離致命的瘟疫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要救你脫離一切隱患,脫離一切致命的瘟疫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。

CNET中譯本
他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼必拯爾、脫於捕鳥之網、疫癘之毒兮、