和合本
耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,

當代聖經譯本
因為你以至高者耶和華——我的避難所作你的居所,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你既然把耶和華當作自己的避難所,把至高者當作自己的居所,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為你以上主為避難所,以至高者為居所,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,

CNET中譯本
因你已投靠了至高者,他是我的主我的保障。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾以耶和華為避所、以至高者為居所、