和合本
對他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。

當代聖經譯本
對他的百姓說:「你們看,以色列人比我們多,又比我們強。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他對自己的人民說:「看哪,以色列民比我們眾多強盛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他對埃及人說:「這些以色列人又多又強盛,對我們是一種威脅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
對他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。

CNET中譯本
他對百姓說:「你們看,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
告民曰、以色列族強庶過我、