和合本
他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華我們的神要把他們剪除。

當代聖經譯本
祂必使惡人自食惡果, 因他們的罪惡而毀滅他們。 我們的上帝耶和華必毀滅他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的 神必把他們滅絕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要懲罰他們的邪惡,因他們的罪消滅他們;上主─我們的上帝要消滅他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他叫他們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他要剪除他們;耶和華─我們的上帝要把他們剪除。

CNET中譯本
他必報應他們的罪孽。他必因他們的惡剪除他們;耶和華我們的神要剪除他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃以其罪加之、必因其惡絕之、耶和華我上帝、必絕之兮、