和合本
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!

當代聖經譯本
來吧,讓我們向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
來吧,我們來向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
來吧,我們來頌讚上主!來向拯救我們的保護者歡呼!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!

CNET中譯本
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的保障歡呼!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其來歌頌耶和華、向救我之磐石歡呼兮、