和合本
我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!

當代聖經譯本
讓我們懷著感恩的心來到祂面前, 向祂高唱讚美詩。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們要來到他面前稱謝他,用詩歌向他歡呼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們要以感謝的心到他面前;我們要向他歡唱頌讚之歌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!

CNET中譯本
我們要來感謝他,用歡呼賀他!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以稱謝詣其前、以詩歌向之歡呼兮、