和合本
願天歡喜,願地快樂!願海和其中所充滿的澎湃!

當代聖經譯本
願天歡喜,願地快樂, 願海和其中的一切都歡呼澎湃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
歡躍吧,大地和天空。呼喊吧,海洋和其中的生物;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願天歡喜,願地快樂!願海和其中所充滿的澎湃!

CNET中譯本
讓天歡喜,讓地快樂!讓海和其中所有的歡呼!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸天其歡、大地其喜、海及充其中者、悉揚厥聲兮、