和合本
因為你耶和華至高,超乎全地;你被尊崇,遠超萬神之上。

當代聖經譯本
因為你耶和華是普天下的至高者, 凌駕於萬神之上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,你統治普天下;你凌駕萬神之上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為你─耶和華至高,超乎全地;你被尊崇,遠超萬神之上。

CNET中譯本
因為你耶和華至高,超乎全地;你被尊崇,遠超萬神之上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、爾乃至高、超乎全地、爾被尊崇、越於諸神兮、