和合本
我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城裡剪除。

當代聖經譯本
每天早晨我要消滅國中所有的惡人, 從耶和華的城中剷除一切作惡的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我每日早晨必滅絕國中所有的惡人,好把所有作孽的人都從耶和華的城裡剪除。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我天天要消滅國中的壞人;我要從上主之城趕出所有邪惡的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我每日早晨要滅絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和華的城?剪除。

CNET中譯本
我每日早晨要除滅國中所有的惡人,好把一切作惡的從耶和華的城裡剪除。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
境內惡人、我每晨必殄之、作慝之輩、必絕於耶和華之邑兮、