和合本
神厚待收生婆。以色列人多起來,極其強盛。

當代聖經譯本
因此,以色列人口繼續增加,更加繁盛。因為這兩個接生婆敬畏上帝,上帝便賜福給她們,使她們生兒育女。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神恩待接生婦;以色列民增多起來,而且非常強盛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為接生婆敬畏上帝,上帝特別看顧她們,讓她們也有自己的家庭。以色列的人口繼續增加,又很強盛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝厚待收生婆。以色列人多起來,極其強盛。

CNET中譯本
因此 神厚待接生婦人。以色列人又多起來,極其強盛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣此、上帝施恩於收生者、民之生育、繁衍強大、