和合本
你的僕人原來喜悅他的石頭,可憐他的塵土。

當代聖經譯本
你的僕人們喜愛城中的石頭, 憐惜城中的塵土。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你的眾僕人喜愛它的石頭,愛惜它的塵土。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雖然錫安已被摧毀,你的僕人還是愛它;雖然它已成為廢墟,他們還是憐惜它。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的僕人原來喜悅她的石頭,喜愛她的塵土。

CNET中譯本
你的僕人實在喜悅它的石頭,可憐它癈墟的塵土。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾僕悅其石、而惜其土兮、