和合本
因為,他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀察,

當代聖經譯本
耶和華從至高的聖所俯視人間, 從天上察看大地,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為耶和華從他至高的聖所裡垂看,從天上觀看大地,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主從至高的聖所俯視;他從天上觀看人間。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為,他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀察,

CNET中譯本
因為他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀察,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋耶和華自聖所高處垂鑑、自天俯視下土兮、