和合本
耶和華在天上立定寶座;他的權柄(原文作國)統管萬有。

當代聖經譯本
耶和華在天上設立了寶座, 祂的王權無所不及。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華在天上立定寶座,他的王權統管萬有。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主在天上設立寶座;他作王統管萬有。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華在天上立定寶座;他的國統管萬有。

CNET中譯本
耶和華在天上立定寶座,他的國度統管萬有。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華之位立於天、其權統萬有兮、