和合本
以風為使者,以火焰為僕役,

當代聖經譯本
風是你的使者, 火焰是你的僕役。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你用風作你的使者,用火焰作你的僕役。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你以風作使者,以閃電作僕人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
造他的天使為靈,以火焰為僕役。

CNET中譯本
以風作傳訊,以火燄為待從。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以風為使、以火為役兮、