和合本
將地立在根基上,使地永不動搖。

當代聖經譯本
你奠立大地的根基, 使它永不動搖。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你把大地堅立在根基上,使地永永遠遠不動搖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你把大地堅立在鞏固的基礎上,使它永永遠遠不動搖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
將地立在根基上,使地永不動搖。

CNET中譯本
將地立在根基上,使地永不顛覆。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
奠地之基、永不動搖兮、