和合本
你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。

當代聖經譯本
你造黑暗,定為夜晚, 作林中百獸出沒的時間。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你安設黑暗,有了晚上,林中的百獸就都爬出來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你造黑夜,夜幕低垂,林中野獸就都出來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來。

CNET中譯本
你造黑暗為夜,林中的百獸就都爬出來,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
造暗為夜、林間百獸潛出兮、