和合本
耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。

當代聖經譯本
直到後來他的預言應驗, 耶和華的話試煉了他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
直到他的話應驗,耶和華的話為他證實的時候。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
直到他所預言的事實現。上主的話證明了他的真實。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。

CNET中譯本
直等到他所說的應驗了。耶和華的話證明他的真確,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華以其言試之、迨其應驗兮、