和合本
立他作王家之主,掌管他一切所有的,

當代聖經譯本
派他執掌朝政, 管理國中的一切,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王立他執掌朝政,管理王一切所有的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
委派他掌管政府事務,讓他治理全國,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
立他作王家之主,掌管他一切所有的,

CNET中譯本
立他作王家之主,掌管他一切所有的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
立為冢宰、治其所有兮、