和合本
他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。

當代聖經譯本
祂又擊殺他們境內所有的長子, 就是他們年輕力壯時生的長子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他擊殺了他們境內所有的長子,就是他們強壯的時候所生的頭生子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他擊殺了境內每一家的長子,殺滅了他們的頭胎。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。

CNET中譯本
他擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
擊其國中長子、壯時所首生兮、