和合本
好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!

當代聖經譯本
祂這樣做是要使他們持守祂的命令, 遵行祂的律法。 你們要讚美耶和華!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為要使他們謹守他的律例,遵守他的律法。你們要讚美耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
為要他的子民遵守他的法律,實行他一切的誡命。要讚美上主!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!

CNET中譯本
好使他們遵守他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
欲彼遵其律、守其法、爾其頌美耶和華兮、