和合本
他屢次搭救他們,他們卻設謀背逆,因自己的罪孽降為卑下。

當代聖經譯本
祂多次拯救他們, 他們卻執意背叛, 陷入罪中不能自拔。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神曾多次搭救他們,他們卻故意悖逆,以致因自己的罪孽降為卑微。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主多次拯救他的子民,他們卻寧願走叛逆的路,更深地陷入罪惡中。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他屢次搭救他們,他們卻設謀惹動他,因自己的罪孽降為卑下。

CNET中譯本
他屢次搭救他們,他們卻心存背逆,罪孽使自己降為卑下。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝屢援之、惟彼謀逆、因其罪戾、至於卑微兮、