和合本
他們心裡厭惡各樣的食物,就臨近死門。

當代聖經譯本
食慾全消,幾近死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們厭惡各樣食物,就臨近死門。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們喪失了食慾,接近死亡的邊緣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們心?厭惡各樣的食物,就臨近死門。

CNET中譯本
他們失去食慾,就臨近死門。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其心厭諸食物、近於死門兮、