和合本
他們上到天空,下到海底;他們的心因患難便消化。

當代聖經譯本
他們的船隻忽而被拋向半空, 忽而落入深淵, 他們嚇得面無人色,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們上到天上,下到深淵,他們的心因危難而驚慌。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
危舟被打上高空,又下沉到深淵;驚險使他們喪失了勇氣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們上到天空,下到海底;他們的心因患難便消化。

CNET中譯本
他們上到天空,下到海底;航海者的力量因患難便消失。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人上至穹蒼、下至深淵、因其遭禍、厥心消融兮、