和合本
他必不怕兇惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。

當代聖經譯本
他不怕惡訊, 他堅定地信靠耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他必不因壞消息懼怕;他的心堅定,倚靠耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他不因壞消息驚惶;他的心堅定,一心信靠上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他必不怕凶惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。

CNET中譯本
他必不怕凶惡的信息;他心堅定,信靠耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
噩耗不驚、心志堅定、惟耶和華是恃兮、