和合本
滄海啊,你為何奔逃?約但哪,你為何倒流?

當代聖經譯本
大海啊,你為何奔逃? 約旦河啊,你為何倒流?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大海啊!你為什麼奔逃?約旦河啊!你為什麼倒流?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
海啊,你為甚麼奔逃?約旦河啊,你為甚麼倒流?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
滄海啊,你為何奔逃?約但哪,你為何倒流?

CNET中譯本
滄海啊,你為何奔逃?約但哪,你為何倒流?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
海歟、爾何為而逃遁、約但歟、爾何為而返流、