和合本
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

當代聖經譯本
我愛耶和華, 因為祂垂聽了我的呼求和禱告。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音、我的懇求。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我愛上主,因為他垂聽我;他垂聽我的禱告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

CNET中譯本
我愛耶和華,因為他聽了我的懇求。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我愛耶和華、以其聽我聲、聞我懇求兮、