和合本
我要在耶和華面前行活人之路。

當代聖經譯本
我要在世上事奉耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要在活人之地,行在耶和華面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以我要在上主面前,在活人的世界行走。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要在耶和華面前行活人之路。

CNET中譯本
我必要在活人之地事奉你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我在生人之地、必行於耶和華前兮、