和合本
他們如同蜂子圍繞我,好像燒荊棘的火,必被熄滅;我靠耶和華的名,必剿滅他們。

當代聖經譯本
他們如蜜蜂圍住我, 然而他們必像燃燒的荊棘, 轉瞬消逝; 我靠著耶和華必消滅他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們如同蜜蜂圍繞著我,但他們要像燒荊棘的火熄滅;我靠著耶和華的名必除滅他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們像蜜蜂成群圍繞著我,但像著了火的荊棘轉瞬就燒盡了;我藉著上主的能力消滅了他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們如同蜂子圍繞我,好像燒荊棘的火,必被熄滅;我靠耶和華的名,必剿滅他們。

CNET中譯本
他們如同蜂子圍繞我,但他們必如燒荊棘的火, 快快熄滅。我奉耶和華的名,必推開他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
環我如蜂、其熄也、如荊棘之火、我賴耶和華名、必殄滅之兮、