和合本
耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

當代聖經譯本
耶和華是我的力量, 是我的詩歌; 祂拯救了我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華是我的力量,我的詩歌;他也成了我的拯救。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主是我的力量,我的詩歌;他拯救了我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

CNET中譯本
耶和華賜我力量,保護我,也成了我的拯救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華為我力我歌、成為我之拯救兮、