和合本
我要稱謝你,因為你已經應允我,又成了我的拯救!

當代聖經譯本
耶和華啊!我稱謝你, 因為你聽了我的禱告, 拯救了我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要稱謝你,因為你應允了我,又成了我的拯救。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,我要頌讚你,因為你垂聽我,使我得勝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要稱謝你,因為你已經應允我,又成了我的拯救!

CNET中譯本
我要稱謝你,因為你應允了我,又成了我的拯救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必稱謝爾、因爾俞允我、成為我之拯救兮、