和合本
我是在地上作寄居的;求你不要向我隱瞞你的命令!

當代聖經譯本
我在世上是過客, 求你不要向我隱藏你的命令。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我是在世上作寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我在世上不過是客旅;求你別向我隱藏你的誡命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我是在地上作寄居的;求你不要向我隱瞞你的命令!

CNET中譯本
我如住在本地的外邦人,求你不要向我隱瞞你的命令。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我在世為羇旅、爾之誡命、勿隱於我兮、