和合本
求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。

當代聖經譯本
求你叫我明白你的律法, 使我可以全心遵守。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你賜我悟性,我好遵守你的律法,我必一心謹守。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你向我解釋你的法律;我願意謹守,一心遵行。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你賜我悟性,我便遵守你的律法,且要一心遵守。

CNET中譯本
求你賜我悟性,使我能遵守你的律法,且要一心遵守。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、