和合本
凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他作伴。

當代聖經譯本
我與所有敬畏你、遵守你法則的人為友。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
凡是敬畏你,謹守你訓詞的,我都與他們為友。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
敬畏你,遵行你法律的人都是我的朋友。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他作伴。

CNET中譯本
凡敬畏你、守你訓詞的人,我都與他為友。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
守爾訓詞、寅畏爾者、我與之為侶兮、