和合本
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。

當代聖經譯本
傲慢人譭謗我, 但我一心遵守你的法則。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
傲慢人用謊言中傷我,我卻一心遵守你的訓詞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
狂傲的人造謠攻擊我,但我一心遵守你的訓誡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
驕傲人編造謊言攻擊我,我卻要一心守你的訓詞。

CNET中譯本
驕傲人編造謊言毀謗我,我卻要一心守你的訓詞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、