和合本
願敬畏你的人歸向我,他們就知道你的法度。

當代聖經譯本
願敬畏你的人到我這裡來, 好明白你的法度。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願敬畏你、知道你法度的人,都歸向我;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願那些敬畏你的人歸向我,認識你法律的人順從我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願敬畏你的人歸向我,他們就知道你的法度。

CNET中譯本
願跟從你的人轉向我,就是知道你法度的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願寅畏爾者歸我、彼則知爾法度兮、