和合本
他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。

當代聖經譯本
他們幾乎置我於死地, 但我仍然沒有背棄你的法則。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們幾乎把我從世上除滅了;至於我,我卻沒有離棄你的訓詞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們幾乎殺滅了我,但我仍不離棄你的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。

CNET中譯本
他們幾乎把我從世上除滅,但我沒有離棄你的訓詞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼幾滅我於世、而我未違爾訓詞兮、