和合本
我知道雖用大能的手,埃及王也不容你們去。

當代聖經譯本
我也知道除非我用大能的手向他施壓,不然埃及王不會讓你們離開。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我也知道,如果不施行大能的手,埃及王決不會讓你們走的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我知道,除非我逼他,埃及王是不會放你們走的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我知道雖用大能的手,埃及王也不容你們去。

CNET中譯本
但我知道,雖在武力下,埃及王也不容你們去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然我知雖施大能之手、埃及王亦必不容汝住、