和合本
心懷二意的人為我所恨;但你的律法為我所愛。

當代聖經譯本
我厭惡心懷二意的人, 我愛慕你的律法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我恨噁心懷二意的人,我卻喜愛你的律法。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我恨惡不忠於你的人,但我喜愛你的法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
虛妄的意念為我所恨;但你的律法為我所愛。

CNET中譯本
? (Samek)不效忠的人為我所恨;但你的律法為我所愛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
貳心者、我惡之、惟愛爾律兮、