和合本
求你救我脫離人的欺壓,我要遵守你的訓詞。

當代聖經譯本
求你救我脫離惡人的欺壓, 好使我能順服你的法則。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你救贖我脫離人的欺壓,好讓我謹守你的訓詞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你救我脫離欺壓我的人,使我得以遵守你的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你救我脫離人的欺壓,我要遵守你的訓詞。

CNET中譯本
求你救我脫離人的欺壓,使我能遵守你的訓詞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
贖我脫人之虐、我則守爾訓詞兮、