和合本
耶和華啊,我一心呼籲你;求你應允我,我必謹守你的律例!

當代聖經譯本
耶和華啊,我迫切向你禱告, 求你應允我, 我必遵守你的律例。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華啊!我一心呼求你,求你應允我;我必遵守你的律例。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主啊,我一心呼求,求你回答;我要遵行你的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華啊,我一心呼籲你;求你應允我,我必謹守你的律例!

CNET中譯本
? (Qof)耶和華啊,我全心呼籲你,求你應允我,我必謹守你的律例!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華歟、我一心呼籲爾、尚其俞允、我必守爾典章兮、