和合本
我向你呼籲,求你救我!我要遵守你的法度。

當代聖經譯本
我向你呼求,求你救我, 我必持守你的法度。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我向你呼求,求你救我;我必謹守你的法度。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我向你呼求,求你救我;我要遵行你的誡律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我向你呼籲,求你救我!我要遵守你的法度。

CNET中譯本
我向你呼籲:「救我!使我能遵守你的法度。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我呼籲爾、尚其救予、我則守爾法度兮、