和合本
願我的性命存活,得以讚美你!願你的典章幫助我!

當代聖經譯本
求你讓我存活,我好讚美你, 願你的法令成為我的幫助。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你容我活著,可以讚美你;願你的典章幫助我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你讓我存活,好使我頌讚你;願你的教導幫助我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願我的性命存活,得以讚美你!願你的典章幫助我!

CNET中譯本
願我活著讚美你!願你的典章幫助我!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、