和合本
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。

當代聖經譯本
我像隻迷途的羊, 求你來尋找僕人, 因為我沒有忘記你的命令。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我像亡羊走迷了路;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的命令。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我傍徨,像迷失的羊;求你來尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的法律。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我如亡羊走迷了路,求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。

CNET中譯本
我如羊走迷了路。求你尋找僕人,因我不忘記你的命令。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我如亡羊、行於歧路、其尋爾僕、因我不忘爾誡命兮、